Переклад мультимедіа
У сучасному бізнесі, освіті, медіа та громадській діяльності переклад аудіо- та відеоматеріалів стає необхідністю. Бюро перекладів AZURIT пропонує повний комплекс мультимедійного перекладу “під ключ” — від транскрибації до дубляжу та субтитрування.
Ми перекладаємо:
🎧 Аудіоінтерв’ю та подкасти
📽 Відеоролики, презентації, інструкції
🎓 Освітні курси та лекції
📺 Телевізійні передачі, фільми, серіали
🧾 Промо-матеріали, рекламні відео
🗣 Записи конференцій, судових засідань, семінарів
Як проходить процес:
1. Транскрибація
Перший крок — це перетворення аудіо/відео у текстовий формат (з таймкодами або без). Цей етап важливий для створення субтитрів або подальшого перекладу.
2. Переклад і редактура
Текст проходить переклад кваліфікованими перекладачами, після чого редагується фахівцями для забезпечення точності, стилістики та відповідності тематиці.
3. Дубляж
За потреби виконується озвучення. Ми запропонуємо Вам декілька варіантів дикторських голосів — чоловічих і жіночих, з урахуванням мовних діалектів та інтонації. Озвучення синхронізується з відео або аудіодоріжкою.
4. Субтитрування
Субтитри можуть бути накладені безпосередньо на відео або надані окремим файлом у форматі SRT, VTT тощо. Ми підтримуємо роботу з усіма популярними мовами.
Додаткові переваги:
🎙 Власна база професійних дикторів для більшості мов
🖥 Робота з усіма форматами: MP3, WAV, MP4, AVI, MOV тощо
🎬 Сучасне технічне обладнання для обробки відео та аудіо
📌 Точне дотримання термінів
🔒 Повна конфіденційність
📞 Зв’яжіться з нами:
Телефони:
+38 (098) 978-14-88
+38 (066) 765-38-83
+38 (073) 158-23-93
+38 (044) 222-96-89
Viber/ WhatsApp/ Telegram: +380989781488
Email: [email protected] | [email protected]
🎧 Бюро перекладів AZURIT — це команда перекладачів, редакторів, дикторів і технічних спеціалістів, яка зробить Ваш проєкт якісно, професійно і в строк. Довірте нам переклад Вашого аудіо чи відео — і переконайтесь у високому рівні нашої роботи.
Тут Ви можете ознайомитись зі зразками жіночих і чоловічих голосів.
|
|
