Переклад технічної документації
Вам потрібен переклад креслень або документації, виконаної в AutoCAD, Compas, Visio чи інших технічних програмах? Ви шукаєте фахівця, який не тільки виконає точний переклад, а й збереже потрібне форматування у профільному програмному середовищі? Тоді звертайтеся до AZURIT — ми виконуємо переклад технічної документації професійно, якісно та з урахуванням усіх технічних нюансів.
Чому варто обрати нас?
🔧 17+ років досвіду в перекладі технічних текстів
📐 Понад 300 успішних проектів з кресленнями та технічними інструкціями
🛠 Перекладачі з технічною освітою
📊 Верстка в AutoCAD, Compas, Visio та ін.
✅ Готові рішення: переклад + верстка + редактура = комплексна послуга
Що ми перекладаємо:
- Креслення (архітектурні, інженерні, дорожні тощо)
- Технічні паспорти
- Схеми, специфікації, діаграми
- Інструкції з монтажу/експлуатації/ремонту
- Проектна документація
- Технічні звіти, ТУ, сертифікати відповідності
Формати документів
Ми працюємо з усіма основними технічними форматами:
- DWG / DXF / CDR / PDF / JPG / PNG
- Microsoft Office / AutoCAD / Visio / Compas / SolidWorks / ArchiCAD
- А також обробляємо скановані документи та креслення
Як проходить переклад технічної документації:
1.Аналіз документів
Менеджер оцінює обсяг, складність, формат, наявність зображень, таблиць, схем.
2.Формування глосарію (за потреби)
Для забезпечення термінологічної єдності ми можемо запросити у клієнта глосарій або створити його разом.
3.Переклад
Перекладач виконує текстовий переклад у спеціальному форматі (наприклад, двоколонковому), враховуючи всі технічні деталі.
4.Редагування та перевірка
Технічний редактор вичитує текст на відповідність термінології, логіки та форматування.
5.Верстка та оформлення
Верстальник адаптує переклад у вихідному форматі документа (AutoCAD, PDF тощо). Це гарантує точну відповідність оригіналу.
6.Фінальна перевірка
Готовий переклад проходить остаточну перевірку та передається клієнту.
Робота з кресленнями
При перекладі креслень:
- Використовуємо спеціальні програмні засоби для зчитування та обробки тексту
- Переклад виконується блоками зліва направо (двоколонковий формат)
- Всі написи, позначки, розміри — адаптуються згідно мовних норм
Робота з таблицями та зображеннями
Таблиці в зображеннях (JPEG, PNG) не розпізнаються автоматично, тому прораховуються окремо.
Ми пропонуємо два варіанти:
- Професійна верстка таблиць (додатково оплачується, виконується паралельно)
- Форматування вручну перекладачем (без доплати, але зі збільшенням терміну виконання)
Зразок виконаних перекладів креслень
Вартість і терміни
Ціна та строки перекладу залежать від:
- Формату документа
- Обсягу тексту (у знаках)
- Складності верстки
- Потреби у додатковій редактурі/перекладі креслень
Перед початком роботи ми обов’язково узгоджуємо все з клієнтом.
📞 Замовити переклад можна за телефонами:
+38 098 978 1488
+38 066 765 3883
+38 073 158 2393
+38 (044) 222-96-89
Viber / WhatsApp / Telegram: +380989781488
Email: [email protected] | [email protected]
🛠 Бюро перекладів AZURIT — надійний партнер для реалізації складних технічних проектів у будь-якому форматі. Ми зробимо переклад, який можна сміливо презентувати в Україні та за кордоном.


