Болгарська мова…." шиворіт-навиворіт"

Диня – це кавун
«Диня» перекладається з болгарської як «кавун», а ось диня по-болгарськи буде «п’пеш».

Особливості перекладу від Бюро перекладів Азуріт

Стіл – це насправді стілець

Саме так. Російською – «стілець», по-болгарськи – «стіл» при перекладі на російську мову означає «стілець». А ось «стіл» за російську перекладається на болгарську мову як «маса».

Тиждень – означає один день тижня «неділя».

Болгарське слово «тиждень» при перекладі на російську мову перекладається, як «неділя», а російське слово «тиждень» перекладається на болгарський як «седмиця»

Чердак- це веранда

Хто б міг подумати, що болгарське слово «горище» перекладається на російську мову, як «веранда».

Ну все навпаки))

Обережно в булочній)))

Булка – це наречена
Ніяк не збагну, як вийшла така трансформація, але факт залишається фактом.

Автор, Ольга Фісунова

Болгарська мова….” шиворіт-навиворіт” обновлено: 21 Квітня, 2020 автором: azurit