Чи можливо отримати якісний професійний переклад по низькій вартості?

Переклад – швидко зростаюча промисловість, і професійні послуги перекладу можуть бути отримані від бюро перекладів по перемінним ставкам. Тут виникає резонне питання, а що ж обрати, якісний переклад за високу якість або доступніші послуги перекладу без гарантії якості?

Часто хоч і не завжди, якість і вартість йдуть рука об руку. Угода на дешеві послуги перекладу може нанести значну шкоду Вашому бізнесу. З доступністю машинного перекладу професійні послуги перекладу тепер замовлять, щоб отримати якісні переклади, які суміщають у собі роботу людини і машини. Професійний якісний переклад може бути виконаний лише людиною, тому вартість не може бути низькою.

Веб-додатки можуть працювати безкоштовно, але вони жодним чином не в змозі виконати замовлення на тому рівні, який надає бюро перекладів. Ефективні і точні переклади мають велике значення при необхідності для бізнесу, юридичні і медичні цілі і наймання дешевих послуг перекладу може покласти початок майбутнім проблемам. Наприклад, непідходящий і неточний переклад рекламної компанії може призвести до невдачі всієї кампанії і назавжди позбавити компанію міжнародного ринку збуту. Перекладений документ повинен ефективно повідомити зміст оригіналу документа.

Є кілька причин, з яких Ви повинні уникати будь-якої людини або бюро перекладів, які пропонують високу якість по низькій вартості:

Переклад вимагає більше, ніж просто здатність говорити на двох мовах, таким чином, хороший переклад не може бути дешевим.

Переклад – уміння. Потрібні роки практики, щоб стати професіоналом. У кожного виконавця замовлення повинне бути хороше володіння іноземною мовою, виняткові навички письма на вихідній мові і повне розуміння предмета.

Переклад – також діяльність, яка потребує розумового зусилля. Перекладачі повинні провести багато досліджень і мати на увазі багато речей, таких як, хто цільова аудиторія, або будь-які відповідні культурні розбіжності.

Багато бюро перекладів рекламують високий рівень якості по низьким цінам. Однак, Ви повинні прийняти до уваги, що перекладачі отримують лише половину з офіційно оголошеної ціни або менше. Просто уявіть кількість роботи, яку вони повинні взяти, щоб заробляти на життя по тим ставкам і як це стосується якості перекладу, який вони створюють.

Дешевий переклад ставить репутацію Вашої компанії під загрозу. Якщо для Вашого бізнесу необхідно надати документи і маркетингові матеріали іноземною мовою, не економте на перекладах. Це стосується не лише друкованого матеріалу або усної реклами. У сучасному світі потенційні клієнти все більше дізнаються про компанії через Інтернет. Перекладена версія веб-сайту – перша точка дотику бренда для Ваших нових клієнтів. Покупка перекладу часто є вправою у довірі і старою приказкою, «Ви отримуєте те, що Ви оплачуєте», застосовується також і тут. Якщо Ви бажаєте захистити себе від отримання низької якості або навіть машинного перекладу, Ви повинні бути готові вкласти капітал в хороше уявлення Вашої компанії. Поганим перекладам не вдається привабити клієнтів, навіть якщо Ваш товар або послуга конкурентоспроможні.

Ви повинні розуміти, що Ви бажаєте отримати від перекладу Вашого веб-сайту на інші мови: якщо Ви просто бажаєте надати деяку інформацію про свою компанію, або продукт, можливо йдучи з перекладом по низькій вартості, є правильною. Але якщо Ваша мета полягає у тому, щоб забезпечити потенційних клієнтів детальною інформацією, Ви повинні розглянути можливість інвестувати більшу кількість коштів.

Це могло б здатися дивним, але небагато компаній, здається, розуміють важливість якісного перекладу. У людей є різноманітні неправильні уявлення про перекладачів і в самому процесі. Інша річ полягає у тому, що важко оцінити якість, особливо якщо Ви не говорите на вихідній мові і якщо шанована компанія заявляє, що забезпечує найвищий рівень якості. Нажаль, це не завжди так. Багато компаній, які планують розширення їх бізнесу, думають про переклад більше як про спосіб зменшити витрати, а не як про інвестиції, які допоможуть їм виростити свою іноземну присутність. Відрізнити Ваш бренд від інших подібних брендів, допоможе високоякісний переклад, який є чудовим способом змусити людей говорити про Вашу компанію. Звичайно, це залежить від Вашої цільової аудиторії, але якщо Ви знаєте, що Ваші потенційні клієнти цінують якість в усіх її формах, Ви повинні його їх надати.

Дешеві послуги перекладу можуть здаватися привабливими, але можуть потенційно призвести до невідповідних результатів. Відсутність розуміння, в результаті поганої якості перекладу, може змусити Ваших споживачів формувати неправильні уявлення від Ваших продуктів або послуг. Непідходящий переклад може призвести до неправильного використання продукту, і споживач може відчувати себе невдоволеним Вашим товаром.

Наймаючи професійне бюро перекладів, Ви отримуєте якісні результати від кращих професіоналів своєї справи.

Чи можливо отримати якісний професійний переклад по низькій вартості? обновлено: 28 Квітня, 2017 автором: azurit