Переклад технічних інструкцій будь-якої складності

Бюро перекладів Азурит своєму розпорядженні велику кількість фахівців різноманітних технічних тематик. В їх число входять ка перекладачі, так і редактора, верстальники та консультанти. Всі наші фахівці працюють злагоджено і в команді. Менеджери в офісі завжди допоможуть і дадуть відповідь на всі питання, що цікавлять для того, щоб всі переклади були термінологічно єдиними і коректними. Вчора ми здали замовлення на переклад з німецької на українську технічних інструкцій по експлуатації для обладнання лісопереробну промисловості. На території України відкривається новий завод з виробництва таких машин. А ніші клієнти хочуть облаштувати його, грунтуючись на німецьких технологіях. На даний момент сам завод вже побудований і навіть випустив кілька пробних партій даного обладнання. Наші фахівці підключилися до цього проекту ще на етапі планування заводу, так як вся документація, всі плани і схеми необхідно було перевести з німецької мови. Для перших пробних партій наші фахівці виконали переклад понад 200 сторінок інструкцій та настанов, де описані як правильно використовувати і як правильно управляти даними машинами. Керівництва були схвалені нашими клієнтами, а також затверджені їхніми закордонними партнерами. Якщо у Вас є необхідність в коректному перекладі технічної документації, звертайтеся в бюро перекладів Азурит. Ми надаємо персонального менеджера, двох-трьох перекладачів, редактора, коректора і консультанта по термінологічним питань. Всі фахівці підтримують зв’язок між собою, а менеджер відповість на всі Ваші запитання і передасть всі Ваші побажання перекладачам, редакторам та верстальщикам. Наша команда виконає будь-який переклад в термін і з найкращою якістю.

Переклад технічних інструкцій будь-якої складності обновлено: 16 Лютого, 2017 автором: azurit