06.12.16 Завершена локалізація сайту для країн Прибалтики
З кожним роком торгівля товарами через Інтернет стає все більш популярною і затребуваною. Ми живемо в світі, де можна замовити будь-який товар з будь-якої точки світу, і він буде близько Вашої двері протягом декількох днів. Для того, щоб такі торгові відносини були можливі, розвивається не тільки логістична сфера торгівлі, а й рекламна. Рекламою такого товару може бути і просто сайт на різних мовах, який буде адаптований під кожну конкретну країну і кожен конкретний менталітет. Бюро перекладів Азурит завжди готове допомогти в локалізації сайтів для будь-якої країни світу. Наприклад, минулого тижня ми завершили довгостроковий проект з перекладу сайту виробника м’яких іграшок. Весь сайт був переведений і адаптований під 8 країн світу: Німеччини, Великої Британії, Фінляндії, Латвії, Литви, Норвегії, Швеції та Данії. Найбільш відвідуваним версією таких сайтів завжди є англійська, тому переклад на англійську мову наші перекладачі виконали в першу чергу і в терміновому порядку. Всього лише за один тиждень наші перекладачі виконали переклад понад 200 сторінок на безлічі сторінок сайту замовника. Для перевірки коректності перекладу до цього замовлення були залучені фахівці, як текстильної, так і дитячої промисловості. Ми обговорювали правильність побудови сайту, форматування і головні блоки інформації, які будуть корисні кінцевого споживача – батькам. Всі роботи були виконані в максимально стислі терміни, так як замовник хотів запустити сайт до всіх майбутніх новорічних і різдвяних свят. Ми впоралися з цим замовленням на відмінно, і замовник залишився задоволеним, тому що його зарубіжні партнери підтвердили точність і коректність перекладу всіма мовами. Ми пишаємося нашими фахівцями і сподіваємося, що зможемо допомогти ще більшій кількості українських компаній розвивати свій бізнес на теренах не тільки Європи, а й усього світу.
