Quelle est la différence entre une certification notariée et un cachet d’agence de traduction ?
Lorsque vous faites traduire des documents officiels, vous devez souvent choisir entre une certification notariée et une attestation par cachet d’agence. Chacune a une portée juridique différente.
🔹 Cachet de l’agence de traduction
📌 Définition :
L’agence garantit que la traduction est fidèle et effectuée par un traducteur qualifié.
📍 Utilisation :
Usage interne ou professionnel
Candidatures à des établissements
Dossiers informels
Préparation de documents
✅ Avantages :
Rapide à obtenir
Moins coûteux
Suffisant pour de nombreuses démarches locales
🔹 Certification notariée
📌 Définition :
Un notaire authentifie la signature du traducteur et certifie officiellement le document traduit.
📍 Utilisation :
Pour les autorités étatiques
Ambassades et consulats
Procédures judiciaires
Documents à légaliser ou apostiller
⚖️ Avantages :
Valeur légale complète
Acceptée à l’international
Requise pour les usages officiels
🔵 AZURIT propose les deux types d’attestation selon vos besoins et les exigences administratives.
