Quelle est la différence entre une certification notariée et un cachet d’agence de traduction ?

Lorsque vous faites traduire des documents officiels, vous devez souvent choisir entre une certification notariée et une attestation par cachet d’agence. Chacune a une portée juridique différente.

🔹 Cachet de l’agence de traduction

📌 Définition :
L’agence garantit que la traduction est fidèle et effectuée par un traducteur qualifié.

📍 Utilisation :
Usage interne ou professionnel
Candidatures à des établissements
Dossiers informels
Préparation de documents

✅ Avantages :
Rapide à obtenir
Moins coûteux
Suffisant pour de nombreuses démarches locales

🔹 Certification notariée

📌 Définition :
Un notaire authentifie la signature du traducteur et certifie officiellement le document traduit.

📍 Utilisation :
Pour les autorités étatiques
Ambassades et consulats
Procédures judiciaires
Documents à légaliser ou apostiller

⚖️ Avantages :
Valeur légale complète
Acceptée à l’international
Requise pour les usages officiels

🔵 AZURIT propose les deux types d’attestation selon vos besoins et les exigences administratives.